Deutscher Trailer und deutscher Sprecher-Cast zu „Akatsuki no Yona“ veröffentlicht
publicado en por ShiroikiDer Publisher KSM Anime veröffentlichte auf seiner Facebook-Seite sowohl den deutschen Sprecher-Cast als auch einen deutschen Trailer zum „Akatsuki no Yona“-Anime.
Der Anime basiert auf dem gleichnamigen Manga von Mizuho Kusanagi und wurde beim Studio Pierrot unter der Regie von Kazuhiro Yoneda produziert. Für die deutsche Synchronisation wurde die Berliner Synchronfirma GlobaLoc beauftragt.
Der 24-teilige Anime wurde auf insgesamt fünf Volumes aufgeteilt, wovon bereits zwei Volumes auf DVD und Blu-ray vorbestellbar sind. Das erste Volume soll am 7. November erscheinen, während das zweite Volume am 1. März 2017 erscheinen soll. Die Veröffentlichungstermine für die anderen drei Volumes sind noch nicht bekannt.
Die ersten zwei Volumes von „Akatsuki no Yona“ auf Amazon.de vorbestellen:
→ Vol. 1 (DVD/Blu-ray)
→ Vol. 2 (DVD/Blu-ray)
Der Anime basiert auf dem gleichnamigen Manga von Mizuho Kusanagi und wurde beim Studio Pierrot unter der Regie von Kazuhiro Yoneda produziert. Für die deutsche Synchronisation wurde die Berliner Synchronfirma GlobaLoc beauftragt.
Deutscher Sprechercast:
Charakter | Synchronsprecher |
---|---|
Prinzessin Yona | Inken Baxmeier (Kotomi Ichinose aus Clannad) |
Son Hak | Jan Makino (Rei Ryuugazaki aus Free!) |
Yun | Sebastian Fitzner (Ciel Phantomhive aus Black Butler) |
Gija | Tino Mewes (Dag aus Pyromanen) |
Sinha | Konrad Bösherz (Kousei Arima aus Your Lie in April) |
Su-won | Valentin Stilu (Nico aus Tokyo Ghoul) |
Ik-su | Sebastian Liebich (Elliot Dexter aus Der Abgrund in uns) |
Gang Tea-jun | Benno Lehmann (Hifumi Yamada aus Danganronpa) |
König Il | Tim Moeseritz (C-16 aus Dragonball Z Kai) |
Mun-deok | Reinhard Scheunemann (Gid Lucion Deviluke aus To Love-Ru: Trouble) |
Keishuk | Michael Borgard (Takuya Muramatsu aus Assassination Classroom) |
Sinha (Kind) | Oliver Szerkus (Ken Kaneki (Kind) aus Tokyo Ghoul) |
Su-won (Kind) | Rodja-Matthias Reichardt (360° Geo- Reportage- „Venezuela Krokodile“) |
Yona (Kind) | Chiara Tanfal (Anne aus Maria the Virgin Witch) |
Heang-dea | Artur Weimann (Albion aus HighSchool DxD BorN) |
Teu | Benjamin Kiesewetter (Eclectus Takes aus Roman Empire) |
Min-soo | Marcel Mann (Rito Yuuki aus To Love-Ru: Trouble) |
Hak (Kind) | Elias Kunze (Linford aus JazzDuck) |
Tae-Yeon | Simon Kunze (Franklin aus Peanuts – Die neue Serie) |
Fukuchi | Bastian von Bömches (zu sehen in „Tödliche Gefühle“) |
Gang Su-jin | Helmut Gauß (Dodoria aus Dragonball Z Kai) |
I Geun-tea | Peter Lontzek (Cruhteo aus Aldnoah.Zero) |
An Jung-gi | Dirk Stollberg (Shuu Tsukiyama aus Tokyo Ghoul) |
Yu-hong | Peter Sura (Raiki Gouriki aus Shimoneta) |
Kammerdienerin und Wind-Clan-Mädchen | Alma Maja Ernst (Libby aus Violetta) |
Der 24-teilige Anime wurde auf insgesamt fünf Volumes aufgeteilt, wovon bereits zwei Volumes auf DVD und Blu-ray vorbestellbar sind. Das erste Volume soll am 7. November erscheinen, während das zweite Volume am 1. März 2017 erscheinen soll. Die Veröffentlichungstermine für die anderen drei Volumes sind noch nicht bekannt.
Die ersten zwei Volumes von „Akatsuki no Yona“ auf Amazon.de vorbestellen:
→ Vol. 1 (DVD/Blu-ray)
→ Vol. 2 (DVD/Blu-ray)
Beschreibung
Yona ist die einzige Prinzessin des Königreichs Kouka. Wie es für Prinzessinen üblich ist, lebt sie ein recht glückliches Leben voller Luxus in ihrer Burg. Dort lebt sie auch zusammen mit ihrem Vater, dem König von Kouka, ihrem Diener Hak und ihrer großen Liebe Soo-won. Jedoch soll sich ihr derzeitiges Glück an ihrem sechszehnten Geburtstag komplett ändern. Als sie ihrem Vater von ihrer Beziehung mit Soo-won erzählen will, sucht sie sein Zimmer auf, doch Soo-won hat den König bereits getötet, weil er selbst den Thron besteigen und König werden will. Mit Haks Hilfe flieht Yona vor ihm und landet schließlich im Heimatdorf von Hak. Auf den Rat von Haks Großvater hin, suchen er und Yona, den Mönch Ik-soo auf, der ihnen von einer Legende von dem ersten König von Kouka und den vier Drachen erzählt. Yona und Hak entscheiden sich dazu, durch das Land zu reisen, um diese vier legendären Drachen zu finden und das Königreich zu retten.
Yona ist die einzige Prinzessin des Königreichs Kouka. Wie es für Prinzessinen üblich ist, lebt sie ein recht glückliches Leben voller Luxus in ihrer Burg. Dort lebt sie auch zusammen mit ihrem Vater, dem König von Kouka, ihrem Diener Hak und ihrer großen Liebe Soo-won. Jedoch soll sich ihr derzeitiges Glück an ihrem sechszehnten Geburtstag komplett ändern. Als sie ihrem Vater von ihrer Beziehung mit Soo-won erzählen will, sucht sie sein Zimmer auf, doch Soo-won hat den König bereits getötet, weil er selbst den Thron besteigen und König werden will. Mit Haks Hilfe flieht Yona vor ihm und landet schließlich im Heimatdorf von Hak. Auf den Rat von Haks Großvater hin, suchen er und Yona, den Mönch Ik-soo auf, der ihnen von einer Legende von dem ersten König von Kouka und den vier Drachen erzählt. Yona und Hak entscheiden sich dazu, durch das Land zu reisen, um diese vier legendären Drachen zu finden und das Königreich zu retten.
Fuente: Facebook: KSMAnime
Comentarios (12)
Comentarios (1)
Comentarios (1)
Comentarios (2)
Man darf es ja trotzdem ruhig noch teils ok finden, aber jeder sollte ja wohl trotzdem merken das es insgesammt keine wirklich gute Synchro ist. (Mal von abgesehen das man wieder ausgelutschte Sprecher mit reinpackte...)
Ich würde mir ja wünschen das man irgendwann später eine sehr gute verdiente Neusynchro kriegt...am besten wäre Universum würde sich irgendwann den Titel holen...auch wenn das so schnell nichts werden wird. (Aber jetzt ist nochmal mehr schade das der Titel nicht bei ihnen gelandet ist.)
Comentarios (1)
Gibt einfach zu viele die es immer noch schönreden und wohl garnicht mehr wissen was gute Qualität ist, sonst könnten sie das nicht abziehen.
Da ist leider schon was dran und die Preise sind darum ja auch immer noch so wie sie sind, was aber viele einfach nicht kapieren.
Diese ach so große Nische bei Anime gibt es ja längst nicht mehr, weil sonst kämen nicht so viele Anime. ;)
(Natürlich kaufen auch Fans die so eh nicht das dt gucken wollen sondern nur die Subs und unterstützen so automatisch natürlich auch trotzdem dieses Problem...)
Und es gibt ja auch durchaus Fans die auf Qualität achten...aber es kommen so halt auch neue hinzu und nicht jeder davon erkennt das dann wohl leider. Wenn man nichts besseres gewöhnt ist, geht man leichter davon aus das es so gehört und hält es für besser als es ist. (Zudem das es ja auch Fans gibt die nur nach der Einstellung gehen: Hauptsache kommt der Titel in Deutsch.) Neuankömmlige werden doch gleich drauf getrimmt und manipuliert das alles so aus xy Grunden so sein muss. Man sieht ja oft genug die Fans die den Herausgebern auch nach dem Mund reden. :(
Ein Problem ist auch das es immer genug Fans gibt die wohl zuviel Geld haben und dann die Serien sogar öfter als einmal kaufen weil sie die Herausgeber ja unterstützen wollen...hirnrissig.
Und es gibt natürlich auch Serien die sich nochmal mehr anbieten eigendlich nicht nur die Animefans gut zu bedienen die alles mehr mitmachen und wo man so gesehen auch dann im Umkehrschluss mehr verkaufen würde, und Akatsuki no Yona ist eigendlich klar so eine Serie...aber wenn man das Potential nicht sieht und es so versemmelt....tja sehr schade. (Und das KSM es hier nicht sah hatten sie in einem frühren Kommentar auch klar gesagt...)
Die Frage ist da halt auch langsam wirklich noch, ob die Herausgber in dem Punkt selber noch objektiv sind und überhaupt richtig die Titel und die Qualität einschätzen können....den Eindruck hat man leider nicht mehr und schon einen Kreislauf wo das Dilema immer weitergeht.
Comentarios (2)
Ansonsten ist da mind 4 Vol. doch Standart. Und hier hat KSM trotz der schlechtern Qualität von 4 auf 5 erhöt.
Äh, im Text steht, dass es 5 Volumes werden...
Zum Thema Synchronfassung: Wie zu erwarten wird natürlich gehatet. Uns Deutschen kann man's prinzipiell ja sowieso nie recht machen, aber gerade im Animebereich hat das schon "Cringelevel 100" erreicht. Prinzipiell bin ich der Meinung, wenn man einen Anime mag, dann sollte man dessen hiesigen Release auch unterstützen. Im Zweifelsfall gibt's immer noch japanische Synchro mit Untertiteln auf der Disk. Außerdem können junge Sprecher nur Erfahrung sammeln, wenn sie auch gecastet werden. Generell bin ich der Meinung, was von Universum Anime kommt kann man in aller Regel blind kaufen, da passt die Synchro in 99,9% aller Fälle perfekt, Peppermint hat seit Guilty Crown ebenfalls fast ausnahmslos Super Qualität abgeliefert und vielen jungen Sprechern ne gute Gelegenheit geboten sich zu etablieren und bei Noragami hat KSM wirklich tolle Arbeit geleistet.
Nun das große ABER: Tatsächlich muss man in diesem Fall einräumen, dass die Sprecher fast alle unbekannt sind und z.T. nicht wirklich gut besetzt wurden bzw. der Trailer vermittelt, dass gerade die wichtigsten Charaktere schlecht besetzt wurden oder von Laiensprechern gesprochen werden (Son Hak klingt furchtbar gekünstelt, Yona hätte ne höhere Stimme vertragen z.B. Tabea Börner). Find ich sehr schade, denn gerade Konrad Bösherz (deutscher Stammsprecher von Jesse Eisenberg) und Jan Makino (Kyle aus South Park) sind eigentlich 2 sehr prominente und auch extrem professionelle Sprecher mit markanten Stimmen.
Letzten Endes war die Serie aber auch schon in der Crunchyroll Fassung mehr als langweilig. Mein Geld hätte ich auch bei ner Topsynchro hierfür nicht ausgegeben.
Es ist keineswegs so das automatisch alle einfach nur ohne Grund was gegen eine deutsche Synchro sagen...;)
Man muss sowas nicht immer alles als hate bezeichnen, wenn es nun mal berechtigte Kritiken sind!
Denn ohne sowas kann sich erst Recht nichts ändern...wenn man immmer alles schönredet (wie es in der Mehrheit ja leider getan wird) gehts immer nur munter so weiter. :(
Und bei einer dt Kaufversion ist nun mal die dt Synchro das einzige wirkliche Kaufargument und wenn man dann die genau immer versämmelt, wieso sollte man dann dafür die Herausgeber unterstützern?
Selbst wenn man nur mehr ut schauen wollte, zahlt man die Synchro mit, also kann man auch erwarten dass das komplette Produkt eine super Qualität aufweist. Und für ut alleine gibt es nun mal weitaus günstigere Alternativen.
Es ist zudem keineswegs so das die Herausgeber so groß viele unbekannte Sprecher verwenden, im Gegenteil sie verwenden auch schon zu oft gewisse Sprecher (wo auch wieder hier welche dabei sind). Genau das ist auch nervig und nicht wirklich gut. Es gibt weiß gott genug viele und gute Sprecher, da hätte man weitaus passendere finden können.
Zudem das man die häufig verwendeten dann einfach mit reinpackt und nicht passend auf die Rollen entsprechend aussucht. Das trifft in den meisten Fällen zu und auf manche Titel (wie hier) halt nochmal mehr. Unbekannt sind die Sprecher hier keineswegs.
Es gibt weiß gott genug viele und gute Sprecher, die man schlichtweg einfach nicht holt, weil man das Geld dafür nicht ausgegen will.
Das bedeutet ja nicht das alle Sprecher schlecht sind, aber auch sie können für wenig Geld und wenn sie auf die Rolle nicht passen und nicht gute Anweisungen kriegen nun mal nichts so gutes abliefern.
Ohne Frage spielt hier also schon das billige schlechte Synchronstudio mit rein...über das sich schon von den Fans vorab auch extrem geärgert wurde. Trotzdem ist KSM so dreist und wirbt noch mit einer hochwertigen Synchro...
Comentarios (19)
Dem Manga solltest auf jeden Fall eine Chance geben. ;)
Mir ist im Prinzip egal wo die Synchro herkommt, Hauptsache sie ist gut.
Im Vergleich zu diesem Berliner Synchronstudio, wäre das von dir genannte Hamburger Studio bei weitem zu bevorzugen gewesen.
Aber am besten man geht nur zu den Studios, welche UA bucht.
Ich würde mir auch wünschen das die Serie später doch noch mal irgendwie eine neue Synchro kriegt...am besten bei UA, die ja nahezu die einzigen sind die noch wirklich wissen was Qualität bei einer dt Synchro bedeutet. Der Titel hätte und würde gut zu ihnen passen.
Naja, UA spendiert aber auch allen Sachen, welche nichts mit Kino und TV zu tun haben die selbe hohe Qualität und wenn dort die Synchro mal schlecht wird, dann wird sie halt teilweise nochmals neu aufgenommen (siehe Bayonetta). Die neueren Ghibli Filme hat UA aber auch nur ins Kino gebracht, weil der Vertrag dies so für alle Ghiblis verbindlich festgelegt hat, nicht weil da die Kinosäle gestürmt wurden. Der einzige Ghibli, welcher wirklich einigermaßen erfolgreich im Kino war, war Chihiro, der Rest hat da nix gerissen.
Übrigens hat in den letzten 5 Jahren außer jetzt Captain Future keine Synchro was mit TV zu tun gehabt.
UA machts halt immer, dies hat nix mit TV und Kino zu tun.
Kaze hat hier viel mehr Serien welche im TV kommen und peppermint hat jetzt viel mehr Sachen, welche im Kino laufen. KSM hat dieses Jahr auch mehr als UA ins Kino gebracht und mehr aus dem TV.
Nach deiner Logik, müssten dann wenigstens von diesen Publishern auch die teuren Synchros kommen, tun sie aber (meistens) nicht.
Und wenn du meinst dass UA von ihrer Mutterfirma querfinanziert wird, dem ist nicht so. (Siehe ein Interview von vor x-Jahren)
Ähm, mir geht es gerade eigentlich nur um deine Behauptung, dass sich nur UA teure Synchros leisten könnte.
Und woher liest du heraus, dass ich auf dein erwähntes Interview eingehe? Häh?
wie schon gesagt wurde Universum finanziert unabhängig die Animes und hat mit den anderen Dingen nichts zu tun. Es ist weißgott nichts so als wenn die anderen Herausgeber keine besseren Synchros finanzieren können...sie wollen es einfach schlecht weg nicht, holen sich so einfach bequemer mehr Gewinn. Genau das ist das traurige daran.
Und was Gintama angeht....muss man auch eh klar sagen unabhängig vom Studio: es ist einfach ein schwerer Titel der schwer in deutsch umzusetzen ist (schwerer als viele andere), da weiß man auch nicht ob das bei anderen soviel besser geworden wäre. Falsche Stimmbesetzung hat man leider auch sehr häufig bei den ganzen billigeren Synchros und auch zu oft die selben Sprecher (in zu kurzer Zeit), was ebenfalls nervt.
Dann nochmal die selbe Antwort dazu, weil dein Kommentar so ziemlich falsch ist:
Universum Anime macht jetzt nur Anime und die werden nicht von dem Mutterlabel Universum mitfinanziert, UA finanziert sich rein aus Anime. (Siehe mein und Janins Kommentar)
Und wie oben schon geschrieben bringen momentan Kaze, peppermint und KSM viel mehr ins TV und auf die Leinwand als UA und haben trotzdem die Billigsynchros.
Und dass es bei UA ein Flop eben nicht egal ist, hat man nach dem Flop von Eden of the East ja gesehen. Konsequenz war erst mal keine Blu-rays für Angel Beats und Madoka Magica, längerfristig hat man soger 3 Jahre und 4 Monate überhaupt keine Serie mehr herausgebracht.
Hat einer von uns in dieser Diskussion was anderes behauptet??? Bis jetzt hab ich nix davon gelesen.
Comentarios (1)
Charakterverfälschungen und unpassende Stimmwahl sind mit den fehlenden-passenden Emotionen etc das schlimmste an den Billigsynchros.