Honey and Clover: Primera Temporada (2005)
Hachimitsu to Clover / ハチミツとクローバー
Episodios
Aquí están listados los títulos de episodio actuales de Anime «Honey and Clover: Primera Temporada». Si conoces más títulos de episodio, puedes apoyar a aniSearch en añadir esa información en nuestra máscara de entrada.
Episodio | Duración | Fecha | Título |
---|---|---|---|
1 | 23 min 23 min 23 min | 15. abr. 2005 | Der Tag an dem alles begann The Day It All Began Hajimari no Hi (はじまりの日) |
2 | 23 min 23 min 23 min | 22. abr. 2005 | Liebe x Zwei The two affections start to turn Futatsu no Koi ga Mawari-dasu (2つの恋が回り出す) |
3 | 23 min 23 min 23 min | 29. abr. 2005 | Zwei nicht erwiderte Gefühle These were two unrequited loves Sore wa Futatsu no Kataomoi (それは2つの片思い) |
4 | 23 min 23 min 23 min | 06. may. 2005 | Er und Sie schwanken The boy and girl are swayed Kare to Kanojo ga Yure-ugoku (彼と彼女が揺れ動く) |
5 | 23 min 23 min 23 min | 13. may. 2005 | Erinnerungen an meine Mutter I think of my mother in my hometown Kokyou no Haha wo Omou (故郷の母を想う) |
6 | 23 min 23 min 23 min | 20. may. 2005 | Die Vergangenheit, Tränen und ein Geständnis The past, the tears, the confession Kako to Namida to Kokuhaku to (過去と涙と告白と) |
7 | 23 min 23 min 23 min | 27. may. 2005 | Wir suchen nach einem Wunder We look for a miracle Bokutachi wa Kiseki wo Sagasu (僕たちは奇跡を探す) |
8 | 23 min 23 min 23 min | 03. jun. 2005 | Ich kann dich nicht alleine lassen Because I Can't Leave You Alone Kimi wo houtte okenakute (キミを放っておけなくて) |
9 | 23 min 23 min 23 min | 10. jun. 2005 | Diese schwere Brosche That brooch was so heavy Sono brooch ga omotakute (そのブローチが重たくて) |
10 | 23 min 23 min 23 min | 24. jun. 2005 | Wir streifen den Himmel We Fly Across the Sky Bokutachi wa sora wo yokogiru (僕たちは空を横切る) |
11 | 23 min 23 min 23 min | 01. jul. 2005 | Herumgeschleudert von der Liebe Love pushes us around Koi ni furimawasarete (恋に振り回されて) |
12 | 23 min 23 min 23 min | 08. jul. 2005 | Ein plötzlicher Kuss und die unerwartete Trennung The sudden kiss, the unexpected parting Totsuzen no Kiss, Toutotsu na Wakare (突然のキス、唐突な別れ) |
13 | 23 min 23 min 23 min | 15. jul. 2005 | Ich möchte nur dieses eine Wort hören All I wanted to hear was that little thing Sono Tatta Hitokoto ga Kikitakute (そのたったひと言がききたくて) |
14 | 23 min 23 min 23 min | 22. jul. 2005 | Ich berührte sie im Traum I touched her in my dream Yume no Naka de Kanjojo ni Fureta (夢の中で彼女に触れた) |
15 | 23 min 23 min 23 min | 29. jul. 2005 | Mein feiges Ich rennt los My cowardly self starts running Hikyou na boku ga hashiridasu (卑怯な僕が走り出す) |
16 | 23 min 23 min 23 min | 05. ago. 2005 | Der Mond ruft nach ihr The moon is calling her Tsuki wa Kanojo wo Yondeiru (が彼女を呼んでいる) |
17 | 23 min 23 min 23 min | 12. ago. 2005 | Ich kenne meine eigenen Gefühle nicht I don't even know how I feel Jibun no Kimochi mo Wakaranai (自分の気持ちもわからない) |
18 | 23 min 23 min 23 min | 19. ago. 2005 | Er ist zurück He came back Ano Hito ga Kaettekita (あの人が帰ってきた) |
19 | 23 min 23 min 23 min | 26. ago. 2005 | Die stillstehende Zeit kommt wieder in Fahrt Time begins to move again Tomatta jikan ga ugoki-dasu (止まった時間が動き出す) |
20 | 23 min 23 min 23 min | 02. sept. 2005 | Ich bete den Mond an, der am Nachthimmel treibt I pray to the moon hovering in the night sky Yozora ni ukabu tsuki ni inoru (夜空に浮かぶ月に祈る) |
21 | 23 min 23 min 23 min | 09. sept. 2005 | Ich war schon immer ängstlich I've always been scared Boku wa, Itsumo Kowakatta (僕は、いつも怖かった) |
22 | 23 min 23 min 23 min | 16. sept. 2005 | Wie eine im Regen nass werdende Blume Like a flower getting wet in the rain Ame ni Nureta Hana no You ni (雨に濡れた花のように) |
23 | 23 min 23 min 23 min | 23. sept. 2005 | Und so begann ich zu rennen And so, I begin to run Soshite, Boku wa Hashiri Dasu (そして、僕は走り出す) |
24 | 23 min 23 min 23 min | 27. sept. 2005 | Wir sind ein ständig drehendes Riesenrad We're a continuously spinning ferris wheel Bokutachi wa, Mawari Tsuzukeru Ganransha (僕たちは、回り続ける観覧車) |